英語三筆準考證在哪里看 人事部的三級筆譯難嗎?什么時候考?在哪里報名? - 百...
來源:好上學(xué) ??時間:2023-07-23
今天,好上學(xué)小編為大家?guī)砹擞⒄Z三筆準考證在哪里看 人事部的三級筆譯難嗎?什么時候考?在哪里報名? - 百...,希望能幫助到廣大考生和家長,一起來看看吧!
翻譯專業(yè)資格考試證書領(lǐng)取?
⑴ CATTI二級筆譯證書如何領(lǐng)取
CATTI二級筆譯來證書在廣州市源天河路13號潤粵大廈四樓廣東省人事考試局服務(wù)大廳領(lǐng)取。
一、證書名稱:翻譯專業(yè)資格證書
二、證書人員:參加2017年下半年翻譯(筆譯二級、三級)專業(yè)資格考試,成績?nèi)坪细袂铱己筚Y格審核合格的人員。
三、證書領(lǐng)取辦法:證書持有人本人領(lǐng)取的搭攔,憑身份證原件領(lǐng)取;代領(lǐng)的,憑代領(lǐng)人身份證和證書持有人身份證原件領(lǐng)取。
四、證書發(fā)放時間:2018年6月11日至15日,上班時間上午8:30-12:00、下午14:00-17:30
五、發(fā)證地點:廣州市天河路13號潤粵大廈四樓廣東省人事考試局服務(wù)大廳。
規(guī)定時間是一般在保存范圍是有效期在3年之內(nèi),如果在這三年的時間內(nèi)catti翻譯證書不重新注冊的情況,證書自動失效并被吊銷。
CATTI翻譯證書注冊手續(xù)相對來說是比較簡單的,只需要在你從事相關(guān)的翻譯工作的單位開具翻譯工作的證明并交納一定的資金就可以重新登記了但是不同等級的重新登記費用不一樣,根據(jù)每個地區(qū)的重新等級的價格也是不一樣的,不過價格都在40---100元范圍內(nèi)。
⑵ 翻譯資格考試證書在哪里領(lǐng)取
考試成績合格,考生可在規(guī)定時間內(nèi)到考試所在省份的人事考試中心領(lǐng)取證書,具體情況和要求需要咨詢當?shù)厝耸驴荚囍行摹?
⑶ 2013年上半年北京市翻譯資格考試(CATTI)的證書可以領(lǐng)取了嗎 大概什么時候領(lǐng)呢
詳情看當?shù)氐目荚嚥抗倬W(wǎng)
設(shè)立這一考試的目的是為適應(yīng)中寬神國經(jīng)濟發(fā)展和加入世界貿(mào)易組織的需要,加強中國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,同時進一步規(guī)范翻譯市場,加強對翻譯行業(yè)的管理,使之更好地與國際接軌,更好地為中國對外開放和國際交流與合作服務(wù),從而為中國的對外開放服務(wù)。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是中國翻譯系列職稱評審制度的重大改革。翻譯專業(yè)資格(水平)考試與原有翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評審制度相比,更體現(xiàn)了科學(xué)、客觀、公平、公正的原則,報名參加考試人員不受學(xué)歷、資歷和所從事專業(yè)的限制。
取得各級別證書并符合翻譯專業(yè)職務(wù)任職條件的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。在資格考試體系尚未完全建立之前,新舊體系會有一個并存期。翻譯專業(yè)資格考試將分語種、分級別地逐步推開,隨著考試逐步推向全國,舊有的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評審制度將逐漸退出歷史舞臺。
2003年人事部制定下發(fā)了《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》和《二級、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試實施辦法》,2003年7月成立了翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語專家委員會,并于2003年12月6日至7日,全國首次二級、三級英語口譯、筆譯試點考試在北京、上海、廣州三個城市舉行。經(jīng)過多方協(xié)商、共同協(xié)作和精心組織,圓滿完成了本次試點考試任務(wù)。
試點考試的參考率高、考生范圍廣,從各方面反映看,試點工作得到了人事部、外文局領(lǐng)導(dǎo)、各位專家及社會各界的充分肯定。翻譯資格(水平)考試報名條件放開,面向社會,得到廣大考生的歡迎和社會的認可,符合人才評價的發(fā)展方向。
據(jù)全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會主任黃友義預(yù)計2005年就將在全國范圍內(nèi)鋪開,語種也將逐步擴大為俄、德、西班牙、 *** 等多個語種,英語還將開設(shè)同聲傳譯。一旦某語種相應(yīng)級別的考試在全國統(tǒng)一進行,將不再實行該語種相應(yīng)的職稱評審工作。
⑷ 翻譯資格考試多久可以領(lǐng)取證書
可以在相應(yīng)的官網(wǎng)中查詢相關(guān)的資料即可
⑸ 請問翻譯資格考試(catti)的證書如何領(lǐng)取
獲得翻譯資格證書的地點取決于考生參加考試的城市,領(lǐng)取證書時,應(yīng)當打印收據(jù),收據(jù)上應(yīng)當寫明領(lǐng)取證書的具體地慎枝虧點和要求,需要注意的是,口譯證書和筆譯證書是在筆譯測試中分別頒發(fā)的,通過筆譯測試的人獲得筆譯證書,而通過相同口譯測試的人獲得口譯證書。
如果考生通過考試,可以在規(guī)定的時間內(nèi)拿到證書,地點為考試所在省人事考試中心,具體情況和要求需詢問當?shù)厝耸驴荚囍行呢撠?zé)人。
翻譯專業(yè)資格(級)考試合格后,頒發(fā)人事部印發(fā)的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(級)證書》。本證書全國統(tǒng)一編號,全國有效。這是聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)的必要條件之一。
根據(jù)人力資源部辦公廳《關(guān)于2005年二、三級翻譯資格(能力)考試有關(guān)工作的通知》,自2005年起,二、三級英語筆譯資格(熟練程度)筆譯和口譯“交替口譯”考試已在全國范圍內(nèi)舉行,各地區(qū)、各部門對翻譯人員資格的評定均不進行英語筆譯和輔助翻譯系列考試。
⑹ 全國翻譯資格證書怎么領(lǐng)取
在當?shù)厝耸虏块T領(lǐng)取。這個你不要發(fā)愁。
有通知,但考生著急的怎么能等的急啊。你可以*和網(wǎng)上查詢。
⑺ 三級筆譯證書到哪里領(lǐng)取
三級筆譯證書到考試報名地點領(lǐng)取。
全國翻譯資格考試主要考七個語種,當版時只能考英語權(quán)、日語、法語和德語,后來擴大到 *** 語、俄語和西班牙語等語種,分為四個等級,第一個是資深翻譯,第二個是一級,一級筆譯和口譯,這個要求五到十年從業(yè)經(jīng)驗。第三個就是二級,口譯和筆譯你報名就可以參加考試。
還有一個就是三級,現(xiàn)在大學(xué)生考得比較多,如果要想成為翻譯的話,第一步先要拿到三級筆譯或者三級口譯證,才可能以后走向翻譯工作崗位上。
根據(jù)國家人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)[2003]21號)的精神,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人事部統(tǒng)一規(guī)劃和指導(dǎo)下,中國外文局負責(zé)翻譯專業(yè)資格(水平)考試的實施與管理工作;人事部人事考試中心負責(zé)各語種、各級別筆譯考試考務(wù);國家外國專家局培訓(xùn)中心承擔(dān)各語種、各級別口譯考試考務(wù)工作。
報考者按網(wǎng)絡(luò)提示上傳相片,相片為報考者的免冠照片,文件格式為JPG格式,大小應(yīng)在16K至30K之間。省人力資源和社會保障廳考試中心根據(jù)報考者所傳相片的質(zhì)量在網(wǎng)上進行審核,并在報考者上傳相片后的2個工作日內(nèi)提出審查意見。對相片質(zhì)量審查不合格的,應(yīng)說明理由并要求重新上傳。
⑻ 英語翻譯專業(yè)資格考試(catti)合格后發(fā)放證書時,是考生自己聯(lián)系所在地區(qū)的人事局領(lǐng)取還是他們聯(lián)系你領(lǐng)
英語翻譯來專業(yè)資格源考試(catti)合格后發(fā)放證書時,合格考生可以持本人身份證原件到省人事考試局領(lǐng)取,如果你沒有時間去領(lǐng),一般工作人員會打*通知你,但一這樣的情況大多是證書剩下沒人去認領(lǐng)的時候,所以有時候可以自己去領(lǐng)取證書。
(8)翻譯專業(yè)資格考試證書領(lǐng)取擴展閱讀:
CATTI是比較有含金量的翻譯證,因為它以國家人事部為依托,與翻譯職稱掛鉤。當然也有上海中高級口譯,該證在長江三角洲比較好用。難度上,大多數(shù)認為三口>三筆>中級口譯。
如果是用于工作,CATTI證書很有用。因為catti考試國家人社部的考試,目的在于取代過去一直實行的職稱評審。CATTI考試的三級和二級推開后,助理翻譯(初級)和翻譯(中級)的職稱評審在全國范圍停止。晉升這兩個級別的職稱必須參加CATTI考試。
⑼ 下半年11月翻譯資格證catti考試,證書一般幾月領(lǐng)取
您好
至少是在第二年的7月份左右
請采納,希望能幫到您
⑽ 全國翻譯專業(yè)資格水平考試(CATTI)網(wǎng)上報了名是不是還要去現(xiàn)場確認準考證怎么領(lǐng)取,通過了證書怎么領(lǐng)取
準考證不用的,直接從網(wǎng)上打印就好。
如果通過了的話就要去你考試的城市去領(lǐng)的。
祝你好運。
catti證書領(lǐng)取條件?
A. CATTI報考需要什么資格
報考條件
凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷,均可報名參加相應(yīng)語種、級別的考試。經(jīng)國家有關(guān)部門同意,獲準在弊亮中華人民共和國境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》要求的,也可報名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請登記。報考翻譯專業(yè)資格(水平)考試,不限制報名條件,各地在報名時不要求考生加蓋單位公章或附加其它條件。
B. CATTI翻譯證報名有限制么具體考什么
凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷和身份,均可報名參加相應(yīng)語種二、租猛寬三級的考試。
二、三級筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目;口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個專業(yè)類別。
(2)catti證書領(lǐng)取條件擴展閱讀
報名參加二級口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別的考試。
報考二級口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)(交替?zhèn)髯g類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》2個科目的考試。
已通過了二級口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》科目的考試。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級或二級以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)》或《筆譯實務(wù)》科目考試
參考資料 網(wǎng)絡(luò)--CATTI
C. 北京2013年下半年catti證書領(lǐng)取
不可以了
D. 領(lǐng)取CATTI三筆證書的問題
我以前是復(fù)在河南領(lǐng)取的三筆證制書,當時要求必須攜帶2寸(注意不是普通的1寸)近照,不知道你們現(xiàn)在是怎么要求的。說到介紹信的問題,我覺得這個沒有什么模板,一般學(xué)院的辦公室工作人員都應(yīng)該知道怎么開,他們也經(jīng)常開,按照他們的慣例來就不會出什么岔子。
E. Catti證書可以推遲領(lǐng)取嗎
CATTI證書一般來說是不能推遲領(lǐng)取的,因為他們公務(wù)員是不會為你免費保管證書的,如果你推遲領(lǐng)取,證書就有可能丟失且有關(guān)部門不需要承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。
F. catti證書領(lǐng)取時需要提供學(xué)歷證書,證明自己的學(xué)歷嗎
我參加過catti三級筆譯和二級筆譯的考試并已經(jīng)獲得證書,我記得我去領(lǐng)取證知雀書時,只要求帶上你的1寸免冠近照、報名表和準考證這三樣就OK了!
G. CATTI全國翻譯等級資格考試要具備那些資格才能考
CATTI翻譯專業(yè)資格(水平)考試已經(jīng)正式納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項在全國實行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。設(shè)立這一考試的目的是為適應(yīng)我國經(jīng)濟發(fā)展和加入世界貿(mào)易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,同時進一步規(guī)范翻譯市場,加強對翻譯行業(yè)的管理。
從以上介紹可見,要進入翻譯行業(yè),這CATTI證書還是很重要的,很多公司在招聘是都有明確要求持有CATTI二三筆證書的。CATTI筆譯又分為二三筆,具體給您介紹一下綜合能力和筆譯實務(wù)的考試題型及分值,讓您對考試更去全面地了解。
CATTI二級筆譯(二筆)考試題型及分值:
綜合能力部分:60道單項選擇題,包括20道詞語選擇、20道劃線替換、20道改錯。改錯需要考生在給出的選項中選出正確答案。每小題1分,共60分。3篇閱讀,每篇閱讀有10道選擇題,共30題,每小題1分。閱讀的文章都是外報外刊的文章,一般都是與日常生活有關(guān)的話題;還有一道完形填空,20道小題,共10分。此部分總分100分,考試時間為120分鐘。綜合能力部分都是以選擇題的形式考察考生的詞匯、語法以及閱讀理解能。
CATTI二級筆譯實務(wù)部分:有4篇文章,英譯漢和漢譯英各兩篇。英譯漢的文章類似于時事新聞的文章,漢譯英的一般是一篇政治類文章和一篇介紹信的說明文。英譯漢和漢譯英各50分,總分是100分,考試時間為180分鐘。實務(wù)部分主要考察大家的翻譯能力和翻譯思維,檢驗應(yīng)試者雙語互譯的技巧和能力??鄯趾車溃孕枰J真翻譯,在備考中需要多加練習(xí)。
考試基本要求:
1.能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯。
2.譯文忠實原文,無錯譯、漏譯。
3.譯文流暢,用詞恰當。
4.譯文無語法錯誤。
5.英譯漢速度每小時 500—600 個單詞;漢譯英速度每小時
300—400 個漢字。
CATTI二級筆譯(二筆)題量很大,需要把握好時間,不然會做不完的。
CATTI三級筆譯(三筆)考試題型及分值:
CATTI三級筆譯綜合科目題型介紹
綜合能力部分:60道單項選擇題,包括60道詞匯語法,每小題1分,共60分
30 道閱讀理解選擇題,每小題1分,共30分,20 道完形填空選擇題,有選項,每小題0.5分,共10分。滿分100,考試時間共 120 分鐘。綜合能力部分考試基本要求:
1.掌握 5000 個以上英語詞匯。
2.掌握英語語法和表達習(xí)慣。
3.有較好的雙語表達能力。
4.能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本
忠實原文的事實和細節(jié)。
5.初步了解中國和英語國家的文化背景知識。
6.掌握并能夠正確運用雙語語法。
3.具備對常用文體英語文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實務(wù)
(一)考試目的
檢驗應(yīng)試者雙語互譯的基本技巧和能力。
實務(wù)部分:英譯漢和漢譯英各一篇,一篇漢譯英(約400字);一篇英譯漢(約600詞)。英譯漢題占50分,漢譯英題占50分。實務(wù)部分考試基本要求:1.能夠運用一般翻譯策略和技巧,進行雙語互譯。
2.譯文忠實原文,無明顯錯譯、漏譯。
3.譯文通順,用詞正確。
4.譯文無明顯語法錯誤。
5.英譯漢速度每小時 300—400 個英語單詞;漢譯英速度每
小時 200—300 個漢字。
H. CATTI翻譯考試的證書是怎么拿的
CATTI即“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國實行統(tǒng)一的、面向社會的、國內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級劃分與專業(yè)能力:
資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻,
一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
考試的難度大致為:三級,外語專業(yè)本科畢業(yè)、具備1年左右口筆譯實踐經(jīng)驗;二級,外語專業(yè)本科畢業(yè),并具備3-5年的翻譯實踐經(jīng)驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結(jié)合的方式取得。
I. catti考試 怎么拿到證書
等到官網(wǎng)消息出來時,看你所在的考區(qū)應(yīng)該到哪里辦理,一般都是在哪報名就在哪領(lǐng)取證書。很簡單的,把你的準考證交上去,還有與報名時一致的2寸照片,還有身份證以及復(fù)印件,然后按照工作人員的通知時間去領(lǐng)取就好了。你也可以直接問你的報名地什么時候開始辦理。證書可以代辦。時間不是很急,官網(wǎng)消息出來后還有大概一個月的時間留給你去辦證,很充裕的。
J. 請問翻譯資格考試(catti)的證書如何領(lǐng)取
獲得翻譯資格證書的地點取決于考生參加考試的城市,領(lǐng)取證書時,應(yīng)當打印收據(jù),收據(jù)上應(yīng)當寫明領(lǐng)取證書的具體地點和要求,需要注意的是,口譯證書和筆譯證書是在筆譯測試中分別頒發(fā)的,通過筆譯測試的人獲得筆譯證書,而通過相同口譯測試的人獲得口譯證書。
如果考生通過考試,可以在規(guī)定的時間內(nèi)拿到證書,地點為考試所在省人事考試中心,具體情況和要求需詢問當?shù)厝耸驴荚囍行呢撠?zé)人。
翻譯專業(yè)資格(級)考試合格后,頒發(fā)人事部印發(fā)的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(級)證書》。本證書全國統(tǒng)一編號,全國有效。這是聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)的必要條件之一。
根據(jù)人力資源部辦公廳《關(guān)于2005年二、三級翻譯資格(能力)考試有關(guān)工作的通知》,自2005年起,二、三級英語筆譯資格(熟練程度)筆譯和口譯“交替口譯”考試已在全國范圍內(nèi)舉行,各地區(qū)、各部門對翻譯人員資格的評定均不進行英語筆譯和輔助翻譯系列考試。
日語CATTI考試感悟:三級筆譯初體驗
1
了解到三筆還是從一個學(xué)長口中得知,他建議我可以去嘗試一下,畢竟這個考試一年只有一次,考完N1后我也不希望把日語給放下,于是就報了名。但報名的時候才發(fā)現(xiàn)南昌沒有考點!這意味著我要去外地考試,成本有些大,而我又沒什么把握,猶豫了很久最后才決定試一下,考不過就當去旅游了,所以選擇了最近的考點—武漢。
與我同行的還有一個H同學(xué),兩個人一路上可以相互照應(yīng),而且住宿花銷不會太大。我們是提前一天到了武漢,因為擔(dān)心自己找不到地方,所以事先去熟悉了一下路線看一下考場。建議大家到不熟悉的地方考試的時候還是事先去熟悉一下路線比較好,這樣第二天可以把握好時間而避免遲到。在熟悉路線的時候我們就發(fā)現(xiàn)兩輛可供選擇的公交車,其中一輛比另一輛花時更少,相差了20分鐘,所以第二天我們到達考場還算比較早的。
到了考場已經(jīng)有很多人了,因為這里不僅是CATTI的考點也是二級建造師的考點??荚囀翘崆?0分鐘進場,開考5分鐘后一律禁止入場。
2
上午綜合部分:(9:30—11:30)
值得一提的是大家可以自帶手表,這次的考場里面沒有鐘表,老師只會提前半小時提醒一下,對于看不到時間就沒有安全感的同學(xué)手表走到哪里都是必不可少的。綜合部分是涂機讀卡,準考證號不要填成了報名序號和檔案號,綜合和實務(wù)部分的準考證號是不一樣的,是和考試科目相對應(yīng)的,大家務(wù)必要認真看準考證。
大家要注意機讀卡的排版以及它的選項,排版是自左往右,四個選項為一橫排,出現(xiàn)了ABCDE五個選項,雖然我們沒有E選項,我猜測應(yīng)該是英語翻譯考試有E選項(唯斯備注:英語考試也是四選一)。
綜合部分具體題目我沒什么印象了,不過我感覺三筆的綜合部分喜歡考一些很單詞和語法的辨析問題,比如這次有一道語法選擇題中的四個選項是親しげ、親しさ、親しき、親しみ。模擬題也很好地體現(xiàn)了,大家平時就要注意這些詞和語法的差別和用法。還有就是最后好幾道語法選擇題考了敬語的相關(guān)用法。
因為時間還算充足閱讀部分我都是很認真地看了,我只記得出現(xiàn)了“水清則無魚”和“過猶則不及”這兩個特別的詞組,最后一篇閱讀相對較難。大家平時多練打好基礎(chǔ),綜合部分問題都不大。
3
下午實務(wù)部分:(14:00—17:00)
中午因條件有限根本就睡不著,建議大家找一個安靜的地方閉目養(yǎng)神。還有就是不要亂吃東西,雖然我中午在考試前拉肚子了好在影響不大??荚嚳梢詭杀驹~典,老師也沒有嚴格要求必須是中外、外中詞典。
有人還帶了句型詞典,詞典不能互用避免有作弊的嫌疑。詞典建議在對應(yīng)的位置貼上那種熒光小便簽,這樣查閱起來會方便很多??紙鰰l(fā)草稿紙,答題卡很大,而且必須在相應(yīng)題號下的空白作答否則不得分。答題卡上的每一頁上面在相應(yīng)的位置也要寫好自己的名字準考證號以及所在單位。我是先做的中譯日,先查了自己不會的生詞,我只帶了一本日漢雙解,甘肅的“肅”日文漢字我不會寫也沒有查到,所以平時一些難寫和不常見的字大家不要偷懶啊。
帆山搜 事先分配好時間,我是中譯日80分鐘態(tài)歷,日譯中100分鐘。最開始先在草稿紙上練一練找到感覺我才開始在答題卡上寫的。(唯斯備注:三筆題量較少,有條件在草稿紙上寫寫畫畫,二級筆譯可能不太有余裕了。請此后備考、參加考試的人看清情況~)
中譯日第一篇是“杜甫草堂”,第二篇是“南水北調(diào)”這種偏旅游景點以及社科類文章,篇幅不長,大家有時間可以看看NHK的紀錄片。日譯中也不是很難,先整體瀏覽一遍再查生詞。第一篇講的是“幼児の簡単な道具を作る.使う能力は生まれつきか”,以一篇論文發(fā)表開頭然后就是做實驗啊實驗表明什么的某某教授覺得怎么怎么樣然后總結(jié);
第二篇講的“酢”,中日飲食習(xí)慣的不同以及醋的用處很多對身體也很好。做我旁邊的一個妹子3:40就問監(jiān)考老師可不可以交卷了,這速度也太快了吧。然后我就開始快馬加鞭地寫了起來。實務(wù)部分應(yīng)該是唯閉我花時間比較多的一個部分,我也*了指定的教材,實務(wù)部分我重點看了旅游、科技和議論文部分。其他部分也了解了一下。
資料書還*了馬小兵、翁家慧的《日語筆譯》和《翻譯教程-日語中級口譯崗位資格證書》里面講的都很系統(tǒng)和全面,個人覺得還不錯。大家可以根據(jù)自己的情況購*資料書,但是也不要*太多自己看不完會很有壓力。
特別感謝唯斯大大創(chuàng)辦的公眾號:日語職翻聯(lián)盟。上面有很多干貨和建議,對我備考幫助很大,所以考完后我也想寫一篇心得。這是我第一次投稿,還有很多不足望大家包涵與斧正。
說了這么多希望對大家有所幫助,最后預(yù)祝大家都能取得好成績!
【本文作者:水冰月(微信公眾號:日語職翻聯(lián)盟)】
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!
人事部的三級筆譯難嗎?什么時候考?在哪里報名? - 百...
三級筆譯的難易程度因人而異襪御亮。2019年三級筆譯考試時間在6月16--17日。報名入口中國人事考試網(wǎng)。
報名要在考試前兩個月左右開始,考試時間在6月16--17日; 考生憑本人的有效身份證件報考,報名時需按要求提供相關(guān)信息,并按規(guī)定交納報考費用。
報名的方式:
1、選擇級別。報考者登錄相關(guān)地方考試網(wǎng)站,認真閱讀有關(guān)文件,了解有關(guān)政策規(guī)定和注意事項等內(nèi)容,然后根據(jù)本人的實際情況選擇級別進行報名。
2、填報信息。報考者按網(wǎng)絡(luò)提示要求通過注冊,如實、準確填寫《全國二級、三級英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯)報名信息表》的各拆搏項內(nèi)容。報考者如隱瞞有關(guān)情況或者提供虛假材料,所造成的一切后果由報考者本人承擔(dān)。
3、上傳相片。報考者按網(wǎng)絡(luò)提示上傳相片,相片為報考者近期的免冠照片,文件格式為JPG格式,大小應(yīng)在16K至30K之間。省人力資源和社會保障廳考試中心根告寬據(jù)報考者所傳相片的質(zhì)量在網(wǎng)上進行審核,并在報考者上傳相片后的2個工作日內(nèi)提出審查意見。對相片質(zhì)量審查不合格的,應(yīng)說明理由并要求重新上傳。
4、網(wǎng)上繳費。上傳相片審查合格的考生。網(wǎng)絡(luò)報名成功且上傳相片質(zhì)量合格的考生未在規(guī)定時間內(nèi)進行網(wǎng)上繳費,視為自動放棄。
一些省份會要求取證時核對報名登記表信息,具體請查閱貴省?CATTI?考試文件要求。注意,報名登記表不是準考證,因此你考試時只用帶準考證去就行了.如果是待業(yè)或者在讀學(xué)生,可以打*咨詢?nèi)耸驴荚囍行摹?
以上就是好上學(xué)整理的英語三筆準考證在哪里看 人事部的三級筆譯難嗎?什么時候考?在哪里報名? - 百...相關(guān)內(nèi)容,想要了解更多信息,敬請查閱好上學(xué)。
標簽:-??百...??英語三筆準考證在哪里看??