荊軻刺秦王的翻譯
來源:好上學 ??時間:2023-09-15
今天,好上學小編為大家?guī)Я饲G軻刺秦王的翻譯,希望能幫助到廣大考生和家長,一起來看看吧!
- 荊軻至咸陽到大破之這一段
荊軻刺秦王的翻譯
1.這樣,將軍的仇報了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了, 2.事情所以沒有成功,因為想劫制你訂立盟約,一定要得到盟約來報答太子啊
這樣就可以報將軍的仇,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。 這件事沒有成功的原因,是我想活捉他(秦王),一定要得到契約(指不攻擊燕國)來報答太子。
荊軻刺秦王第九段原文
第九段原文:太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”復為慷慨羽聲,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。于是荊軻遂就車而去,終已不顧。
荊柯刺秦王
等的是蓋聶,因為荊柯對自己的劍術不太有信心,而這個蓋聶曾經(jīng)指點過他劍法,便想邀他一起去.這個人有記載的 引用 荊軻嘗游過榆次,與蓋聶論劍,蓋聶怒而目之。荊軻出,人或言復召荊卿。蓋聶曰:“曩者吾與論劍有不稱者,吾目之;試往,是宜去,不敢留。” 使使往之主人,荊卿則已駕而去榆次矣。使者還報,蓋聶曰:“固去也,吾曩者目攝之
翻譯荊軻刺秦王1使畢使于前2秦王復擊軻被八創(chuàng) 鴻門宴1
《荊軻刺秦王》1、讓他能夠在大王面前完成使命。2、秦王又砍殺荊軻,荊軻身中八處劍傷?!而欓T宴》1、守住函谷關,不要放諸侯進來,秦國的土地可以全部占領而稱王。2、您為我(將他)叫進來,我要像(對待)兄弟一樣對待他?!短K武傳》1、單于派李陵到海邊(蘇武住的地方),為蘇武擺下酒宴奏起音樂(款待他)。2、我侍奉君王,就像兒子侍奉父親一樣。
同問。。。
荊軻刺秦
四十集 連續(xù)劇——《火燒阿房宮》1997 總監(jiān)制:劉曉慶 原 著:高 陽 編 ?。簠?紅 出品人:童剛、高一敏 制片人:靖 軍 導 演:夏祖輝 總導演:李翰祥 造型設計:陳敏正 特邀化妝:毛戈平 發(fā)型設計:杜永秀 服裝設計:李燕萍 作 曲:王立平 主要演員 劉曉慶……夷 佶 劉曉慶……余夫人 劉曉慶……任 姜 羅飛宇……荊 軻 李 翔……田 光 凌澤勇……秦舞陽 王衛(wèi)國……秦贏政 趙雪芹.…太子夫人 任士一……燕 王 笑 笑……趙 嬰 李啟厚……樊無期
荊軻刺秦王今日往而不反者豎子也
這句話的翻譯應為,如果我要是不能把秦王殺掉,我就是個豎子(小人、垃圾)! 是荊軻向太子丹表決心,是強調自己一定會不辱使命,重點在于完成任務給太子丹交代,不要硬去從字面上去解釋說他要回來。
這句話的翻譯應為,如果我要是不能把秦王殺掉,我就是個豎子(小人、垃圾)!意思是荊軻向太子丹表決心,是強調自己一定會不辱使命,重點在于完成任務給太子丹交代,不要硬去從字面上去解釋說他要回來。 個人認為:荊軻是要去刺殺秦王,目的是為了保衛(wèi)自己的國家,但這無疑是以卵擊石,回來的希望渺茫,所以有了易水訣別一段,可也有成功的 。而“今日往而不反者,豎子也”這句話是在太子丹懷疑荊軻刺殺秦王的決心時,荊軻為了表明自己的決心時說的,意思是我一定會去盡我所能刺殺秦王,但沒說我一定會死
個人認為:荊軻是要去刺殺秦王,目的是為了保衛(wèi)自己的國家,但這無疑是以卵擊石,回來的希望渺茫,所以有了易水訣別一段,可也有成功的可能。而“今日往而不反者,豎子也”這句話是在太子丹懷疑荊軻刺殺秦王的決心時,荊軻為了表明自己的決心時說的,意思是我一定會去盡我所能刺殺秦王,但沒說我一定會死
荊軻刺秦王的譯文阿 就是荊軻至咸陽到大破之這一段
到達咸陽后,拿著價值千金的禮物,優(yōu)厚地贈送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。 蒙嘉替他事先向秦王進言,說:“燕王確實非常懼怕大王的威勢,不敢出兵來抗拒,愿意全國上下都做秦國的臣民,排在諸侯的行列里(意為:燕國愿意同別的諸侯一起尊秦王為天子)像秦國的郡縣那樣貢納賦稅,俾能守住祖先的宗廟。他們誠惶誠恐,不敢自己來陳述,恭謹?shù)乜诚路镀诘念^顱和獻上燕國督亢一帶的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來,派使者來稟告大王。一切聽憑大王吩咐?!?秦王聽了蒙嘉的話,非常高興。于是穿了上朝的禮服,安排下隆重的九賓大禮儀式,在咸陽宮接見燕國的使者。 荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦武陽捧著地圖匣子,按次序進宮,到達殿前的臺階下,秦武陽臉色都變了,十分害怕,秦國的群臣對此感到奇怪。荊軻回過頭來對秦武陽笑了笑,上前替他向秦王謝罪說:“北方蠻夷地區(qū)的粗鄙人,沒有拜見過天子,所以害怕,希望大王稍微原諒他些,讓他在大王的面前完成他的使命?!鼻赝鯇ηG軻說:“起來,取來武陽所拿的地圖!” 荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開地圖,地圖全部打開,*就露了出來。于是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手拿著*刺秦王。還沒有刺到秦王的身上,秦王非常驚駭,自己伸直身子站起來,掙斷了袖子。秦王拔劍,劍太長,就握住劍鞘。當時秦王心里又怕又急,劍插得很緊,所以不能立即*。 荊軻追逐秦王,秦王繞著柱子跑。秦國的君臣都驚呆了,事情突然發(fā)生,意料不到,大家都失去了常態(tài)。并且按照秦國的法律,臣子們侍立在殿上的,不能帶一點兵器;那些宮廷侍衛(wèi)握著武器,都排列在宮殿的臺階下面,沒有君王的命令不能上殿。當危急的時候,來不及召喚階下的侍衛(wèi),所以荊軻追逐秦王,大家倉猝間驚惶失措,沒有武器用來擊殺荊軻,僅僅用空手一起同荊軻搏斗。 這時,秦王的隨從醫(yī)官夏無且(jū)用他手里捧著的藥袋投擊荊軻。秦王還正在繞著柱子跑,倉猝間驚惶失措,不知道 辦。侍臣們就說:“大王把劍背到背上!大王把劍背到背上!”秦王于是拔出劍用來攻擊荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻殘廢了,就舉起他的*投擊秦王,沒有擊中,擊中了柱子。秦王又砍擊荊軻,荊軻被砍傷了八處。 荊軻自己知道事情不能成功了,靠著柱子笑著,像撮箕一樣地張開兩腿坐在地上,罵道:“事情之所以沒有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到約契來回報燕太子啊!”
到了秦國之后,帶著價值千金的禮物,優(yōu)厚地送了很多的禮物給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。 蒙嘉事先為他對秦王說:“燕王確實非常害怕大王您的威風,不敢派兵來抵抗大王您,,愿意拿全國的百姓來做您的臣子,排在諸侯的行列,像秦國的郡縣那樣向秦國進貢,只求能夠守住祖先的宗廟。他們非常害怕,不敢自己來陳述,現(xiàn)在謹斬殺荊軻的頭并獻上燕國督亢一帶的地圖,用盒子裝好,燕王很慎重的在朝廷將它送出,派人來把這些告訴大王。一切聽大王您吩咐?!?秦王聽了之后,非常高興。于是穿上朝服,設九賓之禮,在咸陽宮接見燕國的使者。 荊軻捧著裝著樊於期的頭的盒子,秦武陽捧著裝有地圖的匣子,依次進來。到了臺階下,秦武陽害怕得變了臉色,群臣對此感到奇怪,荊軻回頭對他笑了笑,走上前對秦王致歉說:“北方邊遠地區(qū)的人,沒有見過天子,所以有些害怕,望大王能夠稍稍原諒他,讓他能夠在大王面前完成使命。”秦王對荊軻說:“起來吧,把秦武陽的地圖給我拿來?!?荊軻拿來地圖之后捧著,打開地圖,地圖全部展開后露出了*。荊軻乘機抓住了秦王的袖子,右手拿著*去刺秦王。沒有刺到,秦王非常吃驚,聳身站了起來,掙斷衣袖。拔劍,但劍太長,于是拿起劍鞘。當時非常危急,劍插得太緊,沒辦法抽出來。 荊軻在后面緊追秦王,秦王繞著柱子跑。群臣非常吃驚,事情突然發(fā)生,根本沒想到,大家都失去了常態(tài)。而按照秦國的法律,在殿上侍俸的群臣,不能帶一點點兵器;那些帶了兵器的侍衛(wèi),都在殿下侍候,沒有命令不得上殿。正在慌急之中,而且也來不急召來侍衛(wèi),因此荊軻不斷地追逐著秦王,而大家在惶急之中,也沒有 東西來對付荊軻,僅僅只是用手來和荊軻搏斗。 這時,秦王的御醫(yī)夏無且用他手里的藥袋扔向荊軻。秦王正繞著柱子跑,驚惶之中,不知所措。左右大臣都提醒說:“大王快把劍背在背上!大王快把劍背在背上!”于是秦王拔劍刺向荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻傷殘倒地了,就舉起*投向秦王,沒投中,擊中了柱子。秦王又砍殺荊軻,荊軻身中八處劍傷。 荊軻自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,兩腿張開,兩膝微曲地坐著,痛罵道:“事情之所以沒有成功,是想活捉你呀, 要你同我們訂下誓約來回報太子呀!” 秦王的左右大臣上前,斬了荊軻。秦王嚇得很長時間頭暈目眩。 貌似多了··
荊軻刺秦王的全文翻譯
譯文: 秦國的將領打敗了趙國,俘虜了趙王,占領了 趙國的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕國南邊的邊界。 太子丹非常的恐懼,于是就去向荊軻詢問辦法,說:“秦兵早晚要渡過易水,如果這樣那么我雖然想長久地侍俸您,恐怕是不行了?”荊軻說:“即使是你不說,我也要采取行動了。如今空手而去,恐怕也沒有什么信用,那么秦王也就無法接近了。現(xiàn)在樊將軍,秦王用千斤的黃金外加一萬戶人口的封邑來懸賞他的頭。如果能夠得到樊將軍的頭和燕國督亢的地圖獻給秦王,秦王一定會很高興地接見我,那么我才有辦法來報答太子。”太子說:“樊將軍因為無路可走投奔我,我實在不愿意因為我太子的緣故,而傷害了尊長,希望您能夠重新考慮一下!” 荊軻知道太子不忍心,于是私下里悄悄地去見樊於期,對他說:“秦對你樊於期,可以說是十分地刻毒。父母宗族,都被殺害。如今聽說用萬戶邑、千斤金來懸賞將軍的頭,你打算怎么辦?”樊將軍仰天長嘆,流著淚說:“我常常想起來,就痛入骨髓,只是不知道該怎么辦?”荊軻說:“如今有一句話,一可以解除燕國的后患,二可以替你樊將軍報仇雪恨呀! ?”樊於期走上前說:“到底怎么做?”荊軻說:“希望借你樊將軍的頭獻給秦王,秦王必然非常高興,樂意見我。我左手抓住他的衣袖,右手用*刺他的胸,這樣那么就可以一報將軍之仇,二雪燕國被欺侮的恥辱。將軍你可愿意?”樊將軍脫下一只衣袖,握住手腕走上前說:“ 讓我日夜的痛心的事,到現(xiàn)在才能夠聽說!”于是自殺。 太子聽說以后,連忙驅車趕到,伏在尸體上大哭,哭得非常傷心。但已經(jīng)是無可奈何的事了,于是收拾好樊於期的頭,用盒子裝好。 于是太子事先尋求天下最鋒利的*,用百兩黃金從趙人徐夫人那兒*到,派人將*用毒藥浸泡。于是打點行裝送荊軻出發(fā)。 燕國有勇士叫秦武陽的,十二歲的時候就殺人,人們不敢和他正視。于是命令秦武陽作為他的助手和他一道去。 荊軻在等一個人,想和他一道去,可那個人住得很遠沒有來,就一直在等他。 過了一些時候,還沒有出發(fā),太子嫌荊軻動身太晚,懷疑他可能反悔,于是又去請他動身,說:“時間跨度不早了,您難道不想去嗎?就讓我先打發(fā)秦武陽動身!”荊軻非常生氣,怒斥太子道:“如果現(xiàn)在去了卻不能夠回來向太子復命,那是小人!如今拿著一把*到生死難測的秦國,我之所以留下來,是想等我的朋友一道。如今太子嫌我動身太晚,那就讓我現(xiàn)在和你們告別。 太子和那些的知情的賓客,都穿著白衣白帽來給他送別。 到了易水上,祭過路神,就要上路了。高漸離擊筑,荊軻和著音樂發(fā)出悲涼的聲音,大家都流著淚哭泣。荊軻又走上前唱到:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”又發(fā)出激憤的聲音,大家都圓睜著眼睛,頭發(fā)向上頂起了帽子。于是荊軻就上車而去,始終沒有回頭。 到了秦國之后,帶著價值千金的禮物,優(yōu)厚地送了很多的禮物給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。 蒙嘉事先為他對秦王說:“燕王確實非常害怕大王您的威風,不敢派兵來抵抗大王您,,愿意拿全國的百姓來做您的臣子,排在諸侯的行列,像秦國的郡縣那樣向秦國進貢,只求能夠守住祖先的宗廟。他們非常害怕,不敢自己來陳述,現(xiàn)在謹斬殺荊軻的頭并獻上燕國督亢一帶的地圖,用盒子裝好,燕王很慎重的在朝廷將它送出,派人來把這些告訴大王。一切聽大王您吩咐?!?秦王聽了之后,非常高興。于是穿上朝服,設九賓之禮,在咸陽宮接見燕國的使者。 荊軻捧著裝著樊於期的頭的盒子,秦武陽捧著裝有地圖的匣子,依次進來。到了臺階下,秦武陽害怕得變了臉色,群臣對此感到奇怪,荊軻回頭對他笑了笑,走上前對秦王致歉說:“北方邊遠地區(qū)的人,沒有見過天子,所以有些害怕,望大王能夠稍稍原諒他,讓他能夠在大王面前完成使命?!鼻赝鯇ηG軻說:“起來吧,把秦武陽的地圖給我拿來?!?荊軻拿來地圖之后捧著,打開地圖,地圖全部展開后露出了*。荊軻乘機抓住了秦王的袖子,右手拿著*去刺秦王。沒有刺到,秦王非常吃驚,聳身站了起來,掙斷衣袖。拔劍,但劍太長,于是拿起劍鞘。當時非常危急,劍插得太緊,沒辦法抽出來。 荊軻在后面緊追秦王,秦王繞著柱子跑。群臣非常吃驚,事情突然發(fā)生,根本沒想到,大家都失去了常態(tài)。而按照秦國的法律,在殿上侍俸的群臣,不能帶一點點兵器;那些帶了兵器的侍衛(wèi),都在殿下侍候,沒有命令不得上殿。正在慌急之中,而且也來不急召來侍衛(wèi),因此荊軻不斷地追逐著秦王,而大家在惶急之中,也沒有什么東西來對付荊軻,僅僅只是用手來和荊軻搏斗。 這時,秦王的御醫(yī)夏無且用他手里的藥袋扔向荊軻。秦王正繞著柱子跑,驚惶之中,不知所措。左右大臣都提醒說:“大王快把劍背在背上!大王快把劍背在背上!”于是秦王拔劍刺向荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻傷殘倒地了,就舉起*投向秦王,沒投中,擊中了柱子。秦王又砍殺荊軻,荊軻身中八處劍傷。 荊軻自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,兩腿張開,兩膝微曲地坐著,痛罵道:“事情之所以沒有成功,是想活捉你呀,然后要你同我們訂下誓約來回報太子呀!” 秦王的左右大臣上前,斬了荊軻。秦王嚇得很長時間頭暈目眩。
以上就是好上學整理的荊軻刺秦王的翻譯相關內容,想要了解更多信息,敬請查閱好上學。
標簽:荊軻刺秦王的翻譯??